http://raen-j.livejournal.com/ ([identity profile] raen-j.livejournal.com) wrote in [personal profile] diana_ledi 2009-04-01 12:07 pm (UTC)

прочитать интересную, но сложно переводимую литературу в оригинале.

Не всегда перевод может передать богатство текста, а иногда даже второго плана не передает (как, например, с Муркоком -"На краю времени" - там красивейшая игра слов, но на русский перевести не возможно)

а с украинским все просто - есть книга, которую хотела прочитать в рамках учебы\хобби, под рукой есть она на украинском,
интересно, но сложно
надо начинать с чуть более простого, ну и да, к вопросу о понимании страны - без языка практически невозможно.

(но только это секрет, Леди. Наша украинская команда считает, что я не ничего не понимаю и обсуждает громко маневры на стрельбах :))) )
а потом удивляются :)


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting